1
00:00:01,720 --> 00:00:04,666
Valerie is to meet you here.
You will give him the instructions.

2
00:00:08,640 --> 00:00:10,141
- You didn't tell him anything?
- No.

3
00:00:10,440 --> 00:00:11,941
You don't trust
in your daughter?

4
00:00:12,240 --> 00:00:13,138
Will I match you one day?

5
00:00:13,440 --> 00:00:14,270
When you win
la medaille d'or.

6
00:00:14,560 --> 00:00:15,117
What is it?

7
00:00:16,680 --> 00:00:18,477
- You are a dirty spy!
-Nina!

8
00:00:18,720 --> 00:00:19,982
Why would I believe you?

9
00:00:21,920 --> 00:00:23,057
They looked inside.

10
00:00:23,360 --> 00:00:24,918
I was hidden under the blouse.

11
00:00:25,840 --> 00:00:26,499
Get down!

12
00:00:27,960 --> 00:00:28,676
Be careful, behind.

13
00:00:32,760 --> 00:00:34,318
CONFIDENTIAL INFORMATION

14
00:00:43,120 --> 00:00:44,678
AGENT CASEY: INVISIBLE

15
00:00:46,560 --> 00:00:49,438
MAINTAINED VISIBILITY
BY STABILIZER

16
00:00:58,440 --> 00:00:59,941
REMAINING TIME OF INVISIBILITY

17
00:01:30,760 --> 00:01:34,673
SOME PART IN ESTONIA

18
00:01:50,880 --> 00:01:54,634
Her name: Valerie Dawson.
British birth and education.

19
00:01:54,880 --> 00:01:56,074
Passed to the East.

20
00:01:56,640 --> 00:01:58,676
She fled 12 years ago,

21
00:01:58,920 --> 00:02:01,263
to protest
against the production of toxic gases.

22
00:02:01,520 --> 00:02:03,021
She fled with her formulas.

23
00:02:03,280 --> 00:02:06,431
She hoped to recreate
the balance of forces,

24
00:02:06,680 --> 00:02:08,352
at least,
that's what she said.

25
00:02:08,600 --> 00:02:12,787
But she didn't know that the others
already had these gases at their disposal.

26
00:02:26,760 --> 00:02:29,832
Last week,
we received a message.

27
00:02:30,080 --> 00:02:33,743
Valerie Dawson asks us
to bring her back.

28
00:02:34,560 --> 00:02:37,632
But his loyalty is questionable.

29
00:02:38,440 --> 00:02:41,557
Leonard, you mean
that she is not sure?

30
00:02:41,800 --> 00:02:43,665
To a certain point.

31
00:02:43,920 --> 00:02:47,344
She left and wants to come back.
Often, woman varies.

32
00:02:47,600 --> 00:02:50,068
Wait, Leonard.
It's completely logical.

33
00:02:50,720 --> 00:02:53,302
She developed
the antidote against these gases.

34
00:02:53,560 --> 00:02:56,745
They have it and we don't.
Peace is once again threatened.

35
00:02:57,040 --> 00:03:00,020
She wants to restore balance
between them and us.

36
00:03:00,800 --> 00:03:01,630
Not for nothing.

37
00:03:02,560 --> 00:03:04,232
Hold ! And what does she want?

38
00:03:04,680 --> 00:03:06,386
His 16 year old heir, Nina.

39
00:03:06,680 --> 00:03:08,636
Here she is at the Montreal Games.

40
00:03:08,920 --> 00:03:10,239
She got the money.

41
00:03:10,520 --> 00:03:13,102
- We have to bring her back too.
-Leonard.

42
00:03:13,400 --> 00:03:17,097
How could she leave
her daughter behind her?

43
00:03:17,360 --> 00:03:18,463
You are so cynical.

44
00:03:19,040 --> 00:03:21,258
It must be part of the job.

45
00:03:21,560 --> 00:03:25,257
- When are we going to pick them up?
- Tonight. We parachute you.

46
00:03:36,440 --> 00:03:37,759
RESEARCH CENTER

47
00:03:38,000 --> 00:03:42,460
Valerie Dawson is to meet you here.
You will give him the instructions.

48
00:03:42,720 --> 00:03:44,756
You will come here discreetly.

49
00:03:45,000 --> 00:03:49,118
Then you will steal a vehicle
and go to the research center.

50
00:03:49,360 --> 00:03:52,158
We are approaching. Prepare yourself.

51
00:03:52,400 --> 00:03:53,537
What is this point B?

52
00:03:53,840 --> 00:03:56,308
I will be there with the helicopter
at 6 p.m. sharp.

53
00:03:57,080 --> 00:03:58,035
You, Leonard?

54
00:03:58,320 --> 00:04:01,505
Yes. I don't demand anything from others
than I would do myself.

55
00:04:01,760 --> 00:04:02,715
Don't get angry.

56
00:04:03,000 --> 00:04:05,742
- I am not retired.
- I didn't say that.

57
00:04:08,160 --> 00:04:10,537
The helicopter will surely be spotted
by radars.

58
00:04:10,800 --> 00:04:13,268
We won't stay put
more than 20 minutes.

59
00:04:13,520 --> 00:04:15,021
Here are your identification documents.

60
00:04:15,280 --> 00:04:16,474
That's a precise plan.

61
00:04:16,720 --> 00:04:17,675
THANKS.

62
00:04:17,920 --> 00:04:20,559
30 seconds. Get ready.

63
00:04:22,640 --> 00:04:23,356
Good luck.

64
00:04:24,320 --> 00:04:25,673
Thanks, Leonard.

65
00:04:29,200 --> 00:04:30,189
Go!

66
00:04:51,600 --> 00:04:54,512
So, professor,
Are we taking our morning walk?

67
00:04:54,760 --> 00:04:55,863
That's it.

68
00:04:56,120 --> 00:04:59,192
- It has become more frequent.
- Why does this interest you?

69
00:04:59,440 --> 00:05:03,797
Everything you do interests me.
I am responsible for your safety.

70
00:05:04,520 --> 00:05:07,796
And also my health, no doubt?
I need exercise.

71
00:05:08,080 --> 00:05:10,219
I am completely convinced of it.

72
00:05:10,480 --> 00:05:12,914
But I'm careful, I watch...

73
00:05:13,160 --> 00:05:14,184
Don't forget it.

74
00:05:14,480 --> 00:05:15,583
How could I?

75
00:05:16,560 --> 00:05:17,276
Good day.

76
00:05:48,920 --> 00:05:49,636
Dr. Dawson?

77
00:05:55,320 --> 00:05:56,787
Have no fear, I'm Sam Casey.

78
00:05:58,720 --> 00:05:59,823
Don't you have anything to say?

79
00:06:01,480 --> 00:06:03,380
This haven of peace and happiness

80
00:06:03,640 --> 00:06:05,676
This precious jewel
set in a sea of silver...

81
00:06:07,760 --> 00:06:10,228
This blessed country, this land

82
00:06:10,480 --> 00:06:12,459
This kingdom is England.

83
00:06:15,440 --> 00:06:18,000
Well, I believe
that we found ourselves.

84
00:06:19,680 --> 00:06:21,386
Nice to know you.

85
00:06:21,640 --> 00:06:24,200
Why this poem in particular?

86
00:06:24,440 --> 00:06:28,353
It's worth another,
and few people know him.

87
00:06:28,600 --> 00:06:32,832
- Is that the only reason?
- Feeling may also play a role.

88
00:06:33,400 --> 00:06:35,834
Never mind.
Welcome to our side.

89
00:06:36,120 --> 00:06:38,315
Let me be clear, Mr. Casey.

90
00:06:38,560 --> 00:06:43,099
I am on the side of peace.
I hate the military wherever they are.

91
00:06:43,360 --> 00:06:45,635
But I'm not asking you
to understand.

92
00:06:45,880 --> 00:06:46,596
I see.

93
00:06:46,880 --> 00:06:48,347
Which side are you on?

94
00:06:48,600 --> 00:06:51,398
- ClA? FBl?
- lintersect.

95
00:06:52,200 --> 00:06:55,476
They have the same thing here.
This is the MVD.

96
00:06:55,720 --> 00:06:59,633
Your ideas are not the same,
but deep down, you are blood brothers.

97
00:06:59,880 --> 00:07:01,836
The soldiers whistle,
you execute.

98
00:07:02,120 --> 00:07:03,792
I'll help you escape from them.

99
00:07:04,080 --> 00:07:05,980
I doubt your real motivations.

100
00:07:07,200 --> 00:07:09,418
As you wish.
Let's study our plan now.

101
00:07:09,680 --> 00:07:10,908
Sure, let's go.

102
00:07:11,160 --> 00:07:14,106
I will take you
at the research center at 3 p.m.

103
00:07:14,360 --> 00:07:17,818
- At 6 p.m., a helicopter will be waiting for us.
- Do you have a vehicle?

104
00:07:18,120 --> 00:07:20,259
A truck.
The driver will give me his seat.

105
00:07:21,800 --> 00:07:23,301
What do you say?

106
00:07:25,200 --> 00:07:27,839
I don't know,
I'm not from the secret police.

107
00:07:30,760 --> 00:07:34,639
Doctor, let's try to get along
during the coming hours.

108
00:07:34,880 --> 00:07:36,017
Then hate me.

109
00:07:36,320 --> 00:07:37,673
You are sure of yourself.

110
00:07:37,920 --> 00:07:41,981
I reserve my hatred for these idiots
who want to destroy our planet.

111
00:07:42,240 --> 00:07:44,674
You're just their lackey, Mr. Casey.

112
00:07:44,960 --> 00:07:45,915
Call me Sam.

113
00:07:46,160 --> 00:07:49,038
In the future, let's be content
words of a single syllable.

114
00:07:49,280 --> 00:07:51,657
- It will be nicer.
- You decide.

115
00:07:51,960 --> 00:07:54,099
I decided
at 3 p.m. sharp in the center.

116
00:07:54,920 --> 00:07:56,956
I won't keep you waiting.

117
00:08:09,080 --> 00:08:12,299
Do you call that work?
An old man would do it faster.

118
00:08:12,600 --> 00:08:13,385
And you sweat.

119
00:08:13,640 --> 00:08:16,461
I hate smelling sweat,
It’s sickening.

120
00:08:17,440 --> 00:08:18,190
Aren't you sweating?

121
00:08:18,480 --> 00:08:20,948
Of course not,
I am not a worker.

122
00:09:07,000 --> 00:09:10,390
The farmer's niece
has no suitor

123
00:09:10,680 --> 00:09:15,708
But her pretty blue eyes
often look at me

124
00:09:37,120 --> 00:09:40,339
It's better,
but still tighten your group.

125
00:09:41,080 --> 00:09:42,399
Look.

126
00:09:43,520 --> 00:09:46,432
No, not these.
You need steel spikes.

127
00:09:48,080 --> 00:09:51,265
- Are you going hunting?
- Yes, but later.

128
00:09:51,520 --> 00:09:55,399
- Will you come with me?
- I wouldn't want to kill an animal.

129
00:09:55,640 --> 00:10:00,395
It's another way to exercise.
I want to make you a champion.

130
00:10:00,680 --> 00:10:03,183
With steel spikes, it's cruel.

131
00:10:06,760 --> 00:10:07,624
Am I cruel?

132
00:10:08,400 --> 00:10:12,154
No, Victor, you are
the best person I know.

133
00:10:14,120 --> 00:10:16,680
Without you,
I would never have gotten this medal.

134
00:10:18,120 --> 00:10:20,395
Be sure the next one will be gold.

135
00:10:21,760 --> 00:10:24,194
We could put them
next to yours.

136
00:10:25,200 --> 00:10:26,667
Yes, good idea.

137
00:10:34,080 --> 00:10:37,504
A day off is a big deal.
Be happy.

138
00:10:37,760 --> 00:10:39,864
Around here, it doesn't smell like sweat.

139
00:10:43,920 --> 00:10:46,718
You come hunting with me
this afternoon?

140
00:10:46,960 --> 00:10:49,599
No, thank you.
I'm tired.

141
00:10:50,360 --> 00:10:51,713
You have nothing?

142
00:10:55,360 --> 00:10:59,592
- You look like you have a fever.
- It's probably excitement.

143
00:10:59,880 --> 00:11:00,904
About what?

144
00:11:01,160 --> 00:11:03,628
I shouldn't talk about it,

145
00:11:03,880 --> 00:11:06,223
but with mom,
we are preparing a surprise for you.

146
00:11:06,480 --> 00:11:08,220
Oh? What kind of surprise?

147
00:11:09,040 --> 00:11:11,918
Let's not spoil the fun,
don't ask me anything.

148
00:11:12,160 --> 00:11:13,548
All right.

149
00:11:13,800 --> 00:11:15,392
Look,
the traits are groups.

150
00:11:16,560 --> 00:11:20,508
Oh, Victor, I wonder
if I will ever be equal to you.

151
00:11:20,760 --> 00:11:23,502
Yes, when you win
the gold medal. Come.

152
00:11:23,800 --> 00:11:26,109
Guard post
Mandatory stop for all vehicles

153
00:11:56,400 --> 00:11:59,551
Captain Nevsky.
Give me the personnel department.

154
00:12:26,320 --> 00:12:28,185
BACTERIOLOGICAL LABORATORY

155
00:12:38,120 --> 00:12:40,020
Ah, Mr. Casey!

156
00:12:40,280 --> 00:12:42,498
- You succeeded.
- Yes.

157
00:12:44,880 --> 00:12:48,338
- Where is your daughter?
- Still at his archery lesson.

158
00:12:48,600 --> 00:12:51,478
Are you kidding?
It wasn't the time!

159
00:12:51,720 --> 00:12:54,757
If she had canceled,
il y aurait eu des soupcons.

160
00:12:55,000 --> 00:12:56,388
- Do you have anything?
- Nothing.

161
00:13:01,760 --> 00:13:03,557
- Look behind.
- I'm going.

162
00:13:03,400 --> 00:13:06,198
- What is it?
- I don't know.

163
00:13:12,200 --> 00:13:15,272
- I need a hiding place.
- There are none.

164
00:13:15,240 --> 00:13:16,559
In this closet!

165
00:13:18,400 --> 00:13:19,867
No, they will find you.

166
00:13:21,720 --> 00:13:23,392
I'm sure not.

167
00:13:24,440 --> 00:13:27,352
Try not to panic
and everything will be fine.

168
00:13:27,360 --> 00:13:30,397
Excuse us, Dr. Dawson.

169
00:13:29,280 --> 00:13:31,316
We need to search your lab.

170
00:13:42,000 --> 00:13:43,262
What are you looking for ?

171
00:13:45,280 --> 00:13:46,178
I can inform you.

172
00:13:47,560 --> 00:13:51,189
We are looking for the driver
from the laundry truck.

173
00:13:49,120 --> 00:13:50,109
Nothing.

174
00:13:50,280 --> 00:13:52,714
I tell you there is no one here.

175
00:13:58,240 --> 00:14:01,937
- What's in these cupboards?
- Lab coats.

176
00:13:59,480 --> 00:14:00,549
Nothing.

177
00:14:05,000 --> 00:14:05,898
Nobody, captain.

178
00:14:19,680 --> 00:14:23,195
What would he do around here?
The doctor would have told us about it.

179
00:14:30,760 --> 00:14:31,954
Keep looking.

180
00:14:31,920 --> 00:14:33,239
- At your orders.
- Alright.

181
00:14:35,680 --> 00:14:37,033
I apologize, doctor.

182
00:14:37,120 --> 00:14:39,998
The driver was found tied up
deep in a wood.

183
00:14:38,680 --> 00:14:41,865
An intruder therefore appears
for this driver.

184
00:14:40,280 --> 00:14:41,065
I see.

185
00:14:43,400 --> 00:14:45,379
Don't worry, we'll find him.

186
00:14:46,840 --> 00:14:47,670
- Left?
- Yes.

187
00:14:48,360 --> 00:14:50,316
Yet they looked inside.

188
00:15:07,760 --> 00:15:11,947
I hid under this blouse.
They didn't notice anything.

189
00:15:08,880 --> 00:15:10,438
I'm not good at these games.

190
00:15:12,040 --> 00:15:15,589
On the contrary,
You answered very well, Dr. Dawson.

191
00:15:18,840 --> 00:15:20,432
So call me Valerie.

192
00:15:21,640 --> 00:15:24,620
Or rather Val,
It only has one syllable.

193
00:15:25,440 --> 00:15:28,318
Nina! You promised me
to be back by 3 p.m.

194
00:15:27,280 --> 00:15:29,111
No problem. We have time.

195
00:15:33,880 --> 00:15:35,984
It's the driver
which takes us into town.

196
00:15:37,040 --> 00:15:39,622
The one from the laundry?
Will he take us?

197
00:15:39,160 --> 00:15:42,379
- Are you allowed to leave the area?
- But of course.

198
00:15:41,520 --> 00:15:43,192
Why are we searching his truck?

199
00:15:44,360 --> 00:15:45,713
This is a safety instruction.

200
00:15:47,840 --> 00:15:51,389
Go get your suitcase,
so that we can leave.

201
00:15:49,800 --> 00:15:52,542
Do we have to go there?
Victor wanted us to hunt.

202
00:15:51,400 --> 00:15:55,348
We have to go get his present.
You haven't told him about it, I hope.

203
00:15:55,200 --> 00:15:59,739
Yes, but without giving details.
You know, I don't like lying to him.

204
00:15:58,200 --> 00:16:00,179
He'll have a nice surprise, darling.

205
00:16:02,440 --> 00:16:05,591
Come on, hurry up.
Go grab your suitcase.

206
00:16:07,240 --> 00:16:07,956
Good...

207
00:16:09,480 --> 00:16:12,119
What does that mean?
Didn't you tell him anything?

208
00:16:17,160 --> 00:16:18,627
- No.
- And why?

209
00:16:18,160 --> 00:16:19,718
I don't have confidence.

210
00:16:21,040 --> 00:16:22,667
In your daughter?

211
00:16:22,760 --> 00:16:26,150
That's not it.
But she is very attached to this Victor.

212
00:16:24,560 --> 00:16:27,836
- But who is he?
- His trainer, among others.

213
00:16:26,440 --> 00:16:29,989
How so ?
Come on, I have to know our enemy!

214
00:16:30,080 --> 00:16:33,060
He is the director of the secret police
and my official protector.

215
00:16:33,960 --> 00:16:34,676
Nina knows?

216
00:16:38,600 --> 00:16:40,909
No, I never succeeded
to talk to him about it.

217
00:16:44,280 --> 00:16:48,398
What will we do when she understands
where are we really going?

218
00:16:45,280 --> 00:16:49,034
I am his mother.
She loves me and she will want to follow me.

219
00:16:47,880 --> 00:16:49,552
We have a spy within our walls.

220
00:16:53,720 --> 00:16:56,632
He pretends to be an employee
laundry.

221
00:17:24,600 --> 00:17:25,919
Take me this way.

222
00:17:26,520 --> 00:17:28,829
No question of recovering the truck.

223
00:17:29,680 --> 00:17:31,898
- There's the motorbike.
- How to do it?

224
00:17:46,520 --> 00:17:47,589
I'll find it.

225
00:17:51,360 --> 00:17:54,909
When I give you a sign,
run to me. All right ?

226
00:17:53,840 --> 00:17:56,308
- Where is the little one?
- I'll go get her.

227
00:17:55,160 --> 00:17:56,422
Nina, she's not a spy.

228
00:17:58,960 --> 00:18:01,667
It was Captain Nevsky who said it.

229
00:18:58,440 --> 00:19:01,785
- Victor would know what to do.
- I know that too.

230
00:19:00,960 --> 00:19:02,996
- No doubt, but...
- Trust me.

231
00:19:04,200 --> 00:19:06,543
Come on, we have to hurry.

232
00:19:07,800 --> 00:19:09,028
Let's go.

233
00:19:10,080 --> 00:19:13,299
- Hurry up, get in the back.
- Where are we going? For what ?

234
00:19:45,360 --> 00:19:47,225
I tell you to get in the back.

235
00:19:55,520 --> 00:19:56,305
Hang in there.

236
00:19:59,000 --> 00:19:59,750
Get down!

237
00:20:04,240 --> 00:20:05,707
- Nothing broken?
- How are you.

238
00:20:33,880 --> 00:20:36,189
Stop!
I don't want them to be killed!

239
00:20:48,520 --> 00:20:51,637
Move this truck! Come on !

240
00:21:00,680 --> 00:21:02,307
- Mr. Driscoll?
- Yes.

241
00:21:03,840 --> 00:21:05,546
James Carlyle, Royal Air Force.

242
00:21:31,480 --> 00:21:33,345
Thank you for your cooperation.

243
00:21:33,360 --> 00:21:37,182
We have common interests
in this kind of matter.

244
00:21:35,360 --> 00:21:38,670
I have the obligation to have left
the scene at 6:20 p.m.

245
00:21:37,520 --> 00:21:38,236
I know.

246
00:21:41,640 --> 00:21:44,916
- The risk seems very big.
- A calculated risk.

247
00:21:45,200 --> 00:21:48,112
If your agent has been spotted,
they will hurt us very much.

248
00:21:46,200 --> 00:21:47,997
I doubt he was spotted.

249
00:21:49,760 --> 00:21:51,625
This is to be hoped. Here we go ?

250
00:21:52,960 --> 00:21:54,427
Come on, let's go down here.

251
00:21:55,040 --> 00:21:56,428
Hurry up.

252
00:22:46,880 --> 00:22:49,257
For what ? We should have continued.

253
00:22:48,600 --> 00:22:50,875
We could have been heard 100 km away.

254
00:23:01,720 --> 00:23:02,618
Because of you.

255
00:23:04,360 --> 00:23:07,432
You demolished it on purpose
the silencer. For what ?

256
00:23:06,880 --> 00:23:07,596
Spy!

257
00:23:08,040 --> 00:23:10,417
Nina, she's not a spy.

258
00:23:11,360 --> 00:23:13,316
- So who is it?
- He wants to help us.

259
00:23:12,320 --> 00:23:13,582
Help us? How so ?

260
00:23:14,960 --> 00:23:18,987
- I'll explain to you later.
- No, now. I've had enough.

261
00:23:17,800 --> 00:23:20,678
They were real bullets,
just now.

262
00:23:19,760 --> 00:23:21,432
You're going to get us killed!

263
00:23:24,080 --> 00:23:25,399
- But...
- Tell him!

264
00:23:27,200 --> 00:23:28,224
Tell me what?

265
00:23:29,160 --> 00:23:30,513
We are going home.

266
00:23:32,040 --> 00:23:33,177
It's here, at home.

267
00:23:35,400 --> 00:23:37,027
No, this is our prison.

268
00:23:38,240 --> 00:23:39,946
How dare you say that?

269
00:23:39,680 --> 00:23:42,899
The state gave you
a magnificent laboratory.

270
00:23:43,240 --> 00:23:45,879
Yes, and during
of these years spent here,

271
00:23:45,200 --> 00:23:47,509
I have never been able to travel
without an escort.

272
00:23:48,720 --> 00:23:52,349
I was able to travel.
I went to the Games in Montreal.

273
00:23:51,600 --> 00:23:55,991
- I am not a prisoner.
- There are lots of ways to be.

274
00:23:54,720 --> 00:23:57,518
And we have
the same guard. Victor.

275
00:23:58,640 --> 00:24:00,710
You say crazy things...

276
00:24:03,280 --> 00:24:07,432
I'll tell you.
Victor is actually the police chief.

277
00:24:08,680 --> 00:24:10,238
You're just a spy!

278
00:24:11,040 --> 00:24:13,508
-Nina!
- Why would I believe you?

279
00:24:17,200 --> 00:24:17,985
Nina!

280
00:24:19,040 --> 00:24:20,667
- Nina...
- Come on.

281
00:24:21,760 --> 00:24:24,672
Come on, let's go home.
And everything will work out.

282
00:24:22,800 --> 00:24:25,439
No, honey, it's not going to get better.

283
00:24:24,680 --> 00:24:26,272
These people will kill me.

284
00:24:27,840 --> 00:24:30,343
- No, I don't think so...
- Nina, listen.

285
00:24:30,720 --> 00:24:31,789
Listen for a minute.

286
00:24:33,120 --> 00:24:37,181
You have to decide quickly.
You will do what you deem useful.

287
00:24:36,640 --> 00:24:40,098
But you must know
why your mother decided to run away.

288
00:24:38,000 --> 00:24:39,433
She discovered an antidote.

289
00:24:42,320 --> 00:24:44,026
- Against what?
- A dangerous gas.

290
00:24:46,040 --> 00:24:50,670
If the antidote does not reach the West,
millions of people will die.

291
00:24:47,760 --> 00:24:50,194
This is why she chose to leave.

292
00:24:49,760 --> 00:24:52,035
- Is all that true?
- Yes.

293
00:24:54,640 --> 00:24:56,198
Send the formula.

294
00:24:57,800 --> 00:24:59,700
- That will be enough.
- I'm afraid not.

295
00:25:00,920 --> 00:25:02,239
- However...
- Enough talking.

296
00:25:02,760 --> 00:25:06,457
We have to go.
Stay with us or go again.

297
00:25:05,880 --> 00:25:06,596
I stay.

298
00:25:07,480 --> 00:25:10,119
Without causing embarrassment?
Do you promise me?

299
00:25:14,520 --> 00:25:15,236
Promised.

300
00:25:15,840 --> 00:25:17,979
She always keeps her promises.

301
00:25:20,440 --> 00:25:21,941
Okay, then let's go.

302
00:25:22,640 --> 00:25:23,834
I don't understand.

303
00:25:26,720 --> 00:25:30,474
I'm going hunting for an hour
and when I come back...

304
00:25:33,160 --> 00:25:38,063
- Colonel, I only know one thing...
- Let's not waste our time on excuses.

305
00:25:34,600 --> 00:25:36,465
Do you know where they went?

306
00:25:38,600 --> 00:25:41,342
Yes, they are on foot,
in Devlow Wood.

307
00:25:43,760 --> 00:25:46,467
- We found the motorcycle.
- Are the roads blocked?

308
00:25:45,880 --> 00:25:46,630
Yes, Colonel.

309
00:25:48,920 --> 00:25:50,956
What other measures
did you take?

310
00:25:52,120 --> 00:25:53,314
What measures...

311
00:25:53,160 --> 00:25:58,063
Captain, do you believe that this spy
All you have to do is open your arms and fly away

312
00:25:55,440 --> 00:25:57,271
to get them across the border?

313
00:25:56,880 --> 00:25:59,587
Someone has to take them.

314
00:26:02,080 --> 00:26:06,619
Ask at headquarters
maximum radar surveillance.

315
00:26:04,760 --> 00:26:08,184
- And a reconnaissance device.
- Yes, Colonel.

316
00:26:07,720 --> 00:26:08,857
So, execution.

317
00:26:12,520 --> 00:26:14,476
They will find their device.

318
00:26:16,240 --> 00:26:18,822
Our fugitives will go no further.

319
00:26:20,880 --> 00:26:24,395
Once you arrive there,
I will be happy, captain,

320
00:26:23,080 --> 00:26:25,719
to hunt them in my own way.

321
00:26:26,560 --> 00:26:27,879
We rest a little.

322
00:26:30,320 --> 00:26:31,309
It'll be OK ?

323
00:26:41,520 --> 00:26:44,262
- Just a minute, it'll be fine.
- Yes.

324
00:26:44,040 --> 00:26:46,713
- Are we on time?
- Almost, yes.

325
00:26:45,800 --> 00:26:48,678
The wood is so dense, I'm dead.

326
00:26:48,800 --> 00:26:52,110
We are approaching the Devlow road,
It should be easier after that.

327
00:26:52,360 --> 00:26:53,622
Devlow's road?

328
00:26:55,480 --> 00:26:57,619
- You should have told me.
- For what ?

329
00:26:59,040 --> 00:27:01,076
This road was flooded.

330
00:27:00,560 --> 00:27:04,018
- It's true ?
- It's been raining a lot lately.

331
00:27:03,000 --> 00:27:04,672
There were floods.

332
00:27:05,840 --> 00:27:08,343
All right.
We will go north of the woods.

333
00:27:09,560 --> 00:27:10,697
Is there a shortcut?

334
00:27:12,520 --> 00:27:15,796
- No, we have to go through the marshes.
- We'll be late.

335
00:27:15,280 --> 00:27:17,145
The Velzic road crosses them.

336
00:27:16,680 --> 00:27:19,865
It is not flooded
and it opens onto the clearing.

337
00:27:20,880 --> 00:27:24,099
Nina, there is a guard post
on this road.

338
00:27:23,000 --> 00:27:24,388
No, they removed it.

339
00:27:26,480 --> 00:27:28,186
Are you sure, Nina?

340
00:27:30,000 --> 00:27:31,194
Our life depends on it.

341
00:27:31,680 --> 00:27:33,238
I'm sure of it.

342
00:27:34,040 --> 00:27:36,417
We have no choice,
anyway.

343
00:27:35,520 --> 00:27:37,351
- Ready?
- We can go.

344
00:27:40,960 --> 00:27:42,313
So let's walk.

345
00:27:43,600 --> 00:27:47,718
It's going to be difficult.
We don't see much underneath.

346
00:27:45,680 --> 00:27:49,377
Yes. We are above
from an area full of water.

347
00:28:04,400 --> 00:28:06,265
We're going to have to act quickly,

348
00:28:08,760 --> 00:28:11,194
if however
your man was able to escape.

349
00:28:12,720 --> 00:28:13,982
He will be there.

350
00:28:14,840 --> 00:28:16,307
1 8 a.m. sharp. Right on time.

351
00:28:18,440 --> 00:28:20,749
Hope your man
be punctual.

352
00:28:37,560 --> 00:28:40,381
- Were the fugitives recaptured?
- Not yet.

353
00:28:39,280 --> 00:28:42,226
I thought there was no more
guards here?

354
00:28:46,480 --> 00:28:49,904
I apologize.
I must have confused the routes.

355
00:28:55,880 --> 00:28:58,098
Je devais penser a un autre endroit.

356
00:28:59,080 --> 00:29:00,581
Can we bypass the post?

357
00:29:02,760 --> 00:29:05,502
It would be dangerous.
There are often mines.

358
00:29:05,240 --> 00:29:08,312
Wait. Stay here
until I called.

359
00:29:07,000 --> 00:29:10,310
As soon as you hear me,
run to the post. Understood ?

360
00:29:11,480 --> 00:29:12,344
Well...

361
00:29:14,800 --> 00:29:18,748
Stay well hidden under the trees
to hide from patrols.

362
00:29:18,360 --> 00:29:19,622
Come on, hurry up!

363
00:29:21,160 --> 00:29:22,866
STOP
PASSPORT CONTROL

364
00:29:25,360 --> 00:29:26,679
Come!

365
00:29:40,920 --> 00:29:42,592
Come on, Nina.

366
00:30:05,560 --> 00:30:06,276
Nina?

367
00:30:07,440 --> 00:30:08,543
Nina!

368
00:30:15,120 --> 00:30:16,951
-Nina!
- Valerie!

369
00:30:16,680 --> 00:30:18,181
-Nina!
- Valerie!

370
00:30:24,200 --> 00:30:25,428
Nina!

371
00:30:26,720 --> 00:30:30,178
- What's going on?
- She left. She ran away.

372
00:30:28,480 --> 00:30:30,220
- So let's leave her.
- No.

373
00:30:31,320 --> 00:30:34,392
Valerie, let's see!
We're going to miss the helicopter.

374
00:30:35,040 --> 00:30:36,780
- Make up your mind.
- It's no.

375
00:30:37,040 --> 00:30:41,397
Listen to me. They'll kill you.
It won't help anyone.

376
00:30:40,400 --> 00:30:42,960
I have to explain to them
that Nina has nothing to do with it.

377
00:30:42,400 --> 00:30:46,063
It's you they want.
Why sacrifice yourself?

378
00:30:47,400 --> 00:30:50,517
There is also her own life.
I am his mother!

379
00:30:50,480 --> 00:30:52,789
Excuse me.

380
00:30:54,440 --> 00:30:55,543
Where can it be?

381
00:30:59,400 --> 00:31:00,867
- At Victor's.
- Where is it?

382
00:31:01,960 --> 00:31:03,552
Near the field where they shoot archery.

383
00:31:03,320 --> 00:31:06,471
I'm going to look for her,
but I'm going there alone.

384
00:31:05,480 --> 00:31:08,153
Let's meet on the road to Devlow.

385
00:31:07,360 --> 00:31:09,032
Can you go alone?

386
00:31:10,800 --> 00:31:13,780
- Sam, why are you doing this?
- Do you want to know?

387
00:31:13,760 --> 00:31:17,548
Imagine yourself riddled with bullets
undermines my morale.

388
00:31:15,680 --> 00:31:16,669
And I like you.

389
00:31:19,520 --> 00:31:21,863
To think that I compared you to Victor.

390
00:31:24,160 --> 00:31:25,184
Do we look alike?

391
00:31:26,120 --> 00:31:28,020
Not the least in the world.

392
00:31:28,760 --> 00:31:30,079
Take her to the boss.

393
00:31:30,240 --> 00:31:31,434
Come on.

394
00:31:47,080 --> 00:31:48,342
Enter.

395
00:31:49,520 --> 00:31:51,226
Captain, you are here.

396
00:31:55,680 --> 00:31:56,999
She ran away into the woods.

397
00:31:58,600 --> 00:32:01,945
- I wanted to join you, Victor.
- Where is your mother?

398
00:32:00,560 --> 00:32:01,663
Leave her.

399
00:32:02,120 --> 00:32:03,917
It's nothing.

400
00:32:05,720 --> 00:32:09,838
Captain, I think Nina
has nothing to do with all that.

401
00:32:10,960 --> 00:32:13,599
It's up to headquarters to decide.

402
00:32:13,600 --> 00:32:17,752
- Leave me alone with her.
- Yes, but not for too long.

403
00:32:19,320 --> 00:32:20,423
Come.

404
00:32:24,040 --> 00:32:27,737
Come on, Nina,
everything will work out in the end.

405
00:32:28,440 --> 00:32:30,419
He wanted to make me desert.

406
00:32:31,000 --> 00:32:32,706
- Who?
- The spy.

407
00:32:34,960 --> 00:32:36,461
Where is he?

408
00:32:37,920 --> 00:32:39,239
I don't know.

409
00:32:41,320 --> 00:32:43,424
Is your mother with him?

410
00:32:43,080 --> 00:32:46,231
I ran away.
I think she will come back.

411
00:32:44,920 --> 00:32:47,502
I asked you a question.
Where is she?

412
00:32:47,640 --> 00:32:49,380
It doesn't matter.

413
00:32:52,080 --> 00:32:53,513
I'm here, me.

414
00:32:56,280 --> 00:32:58,862
I will win my gold medal.

415
00:32:58,280 --> 00:33:00,145
And I will go hunting with you.

416
00:33:00,680 --> 00:33:01,749
Where is your mother?

417
00:33:03,520 --> 00:33:05,112
I won't say anything about her.

418
00:33:05,640 --> 00:33:06,993
And why?

419
00:33:08,560 --> 00:33:10,300
If I told you,

420
00:33:10,400 --> 00:33:13,984
Captain Nevsky
would force you to repeat it to him.

421
00:33:12,000 --> 00:33:15,345
- Nina, it's up to me to decide.
- But why?

422
00:33:14,000 --> 00:33:17,913
- I am responsible for his safety.
- But in front of whom?

423
00:33:17,840 --> 00:33:18,738
The authorities.

424
00:33:21,480 --> 00:33:22,708
What is happening to you?

425
00:33:26,480 --> 00:33:28,311
Why are you looking at me like that?

426
00:33:30,760 --> 00:33:32,591
This is not true.

427
00:33:32,280 --> 00:33:33,633
What then?

428
00:33:36,040 --> 00:33:39,624
The spy said you were a policeman,
but that's not true.

429
00:33:38,680 --> 00:33:40,307
Tell me it's not true.

430
00:33:40,680 --> 00:33:42,033
Please, Victor.

431
00:33:44,520 --> 00:33:45,908
It's very true.

432
00:33:47,560 --> 00:33:49,835
We are all police
for the protection of the state.

433
00:33:49,920 --> 00:33:51,239
You too, Nina.

434
00:33:51,560 --> 00:33:52,458
No.

435
00:33:54,080 --> 00:33:57,390
If you don't cooperate,
you will never be able to come out.

436
00:33:55,640 --> 00:33:57,437
At the next Games, no medals.

437
00:33:57,480 --> 00:33:59,380
I'll give it up if I have to betray my mother!

438
00:34:01,040 --> 00:34:03,952
Bad kid!
I don't have time to chat.

439
00:34:03,440 --> 00:34:04,668
Me neither.

440
00:34:05,640 --> 00:34:07,437
Nina, we can still do it.

441
00:34:08,800 --> 00:34:10,301
- Are you coming?
- Yes.

442
00:34:17,040 --> 00:34:18,359
Which is his car?

443
00:34:19,600 --> 00:34:21,067
Nina, pull yourself together.

444
00:34:21,400 --> 00:34:23,709
Help me save your mother.

445
00:34:24,520 --> 00:34:25,418
The Mercedes.

446
00:34:26,240 --> 00:34:29,425
So take the keys
and start the engine.

447
00:34:28,800 --> 00:34:31,507
But there is the captain and his men.

448
00:34:29,960 --> 00:34:32,520
I'll take care of it.
ignore them, they will do nothing to you.

449
00:34:33,400 --> 00:34:34,867
Trust me.

450
00:34:36,360 --> 00:34:37,429
Good.

451
00:34:39,720 --> 00:34:40,470
Go for it.

452
00:34:42,240 --> 00:34:45,824
- Where are you going like that?
- Victor told me to leave.

453
00:34:46,840 --> 00:34:47,977
Colonel!

454
00:34:59,840 --> 00:35:00,625
What is there?

455
00:35:16,200 --> 00:35:17,827
What happened?

456
00:35:20,000 --> 00:35:22,468
And a gold medal
for Captain Nevsky!

457
00:35:21,480 --> 00:35:22,708
Captain?

458
00:35:24,160 --> 00:35:25,627
Captain!

459
00:36:06,920 --> 00:36:10,037
- Officer, wake up!
- Yes, sir.

460
00:36:08,680 --> 00:36:10,898
Wake up.
Where did you find it?

461
00:36:22,800 --> 00:36:24,995
Near the post on the Velzic road.

462
00:36:28,120 --> 00:36:31,578
So listen to me carefully.
I'm going straight to this place.

463
00:36:31,200 --> 00:36:34,545
That the headquarters
organizes the hunt according to the regulations.

464
00:36:33,640 --> 00:36:35,540
- Is that understood?
- Yes, I get it.

465
00:36:37,360 --> 00:36:38,987
The keys to your Jeep.

466
00:36:40,960 --> 00:36:42,313
Go for it.

467
00:36:43,120 --> 00:36:45,941
The radio on my car.
Call HQ.

468
00:36:47,800 --> 00:36:50,177
Let them send a blind
on the road to Devlow.

469
00:37:00,360 --> 00:37:01,679
- Yes, captain.
- Quickly.

470
00:37:03,440 --> 00:37:05,510
- Are you okay?
- Yes. Come on.

471
00:37:06,080 --> 00:37:09,265
It’s 18:20.
We won't be able to stay long.

472
00:37:07,640 --> 00:37:08,902
He will come.

473
00:37:48,320 --> 00:37:49,992
and we swing
in the daisies.

474
00:37:54,320 --> 00:37:55,309
In what?

475
00:37:57,640 --> 00:38:01,701
The daisies, my boy.
One of our expressions of war.

476
00:37:59,600 --> 00:38:00,919
I wasn't born.

477
00:38:00,880 --> 00:38:02,199
Valerie!

478
00:38:05,240 --> 00:38:06,070
I am here.

479
00:38:20,840 --> 00:38:21,556
Nina!

480
00:38:22,400 --> 00:38:23,628
Mom !

481
00:38:26,760 --> 00:38:28,318
I beg your pardon.

482
00:38:27,760 --> 00:38:31,070
Sorry for lying
for the guard post.

483
00:38:29,240 --> 00:38:30,468
It doesn't matter, darling.

484
00:38:31,040 --> 00:38:34,191
No, it's serious.
They could have killed you.

485
00:38:34,600 --> 00:38:36,977
And Victor is indeed a police officer.

486
00:38:36,080 --> 00:38:37,342
I told you.

487
00:38:39,480 --> 00:38:42,119
Everyone disappointed you.
Meme moi.

488
00:38:42,120 --> 00:38:45,305
- You were scared. While Victor...
- Yes, I know.

489
00:38:43,640 --> 00:38:46,313
I assure you that you have not disappointed me.

490
00:38:47,800 --> 00:38:48,937
Neither does he.

491
00:38:52,680 --> 00:38:54,181
- Who ?
- The spy.

492
00:38:55,600 --> 00:38:57,579
He's a good spy.

493
00:38:57,000 --> 00:39:01,596
We'll go for a walk in Brooklyn,
but we must leave quickly.

494
00:38:59,600 --> 00:39:02,182
We are almost
at the meeting place, right?

495
00:39:01,840 --> 00:39:02,795
Less than a kilometer.

496
00:39:07,480 --> 00:39:10,426
If a helicopter had taken off,
I would have heard it.

497
00:39:10,320 --> 00:39:12,276
It's true. Was there nothing?

498
00:39:11,520 --> 00:39:14,227
God bless you, Leonard,
for waiting for me!

499
00:39:14,720 --> 00:39:16,756
I'm going to run there.
Follow me.

500
00:39:17,800 --> 00:39:18,516
Let's go.

501
00:39:20,760 --> 00:39:21,590
Move more!

502
00:39:23,040 --> 00:39:25,543
I should have killed you earlier.

503
00:39:33,560 --> 00:39:35,232
Where are our fugitives?

504
00:39:36,880 --> 00:39:39,155
They are finally
left in the center.

505
00:39:40,600 --> 00:39:41,669
Nina!

506
00:39:42,560 --> 00:39:43,788
Nina!

507
00:39:46,160 --> 00:39:47,991
I don't believe you.

508
00:39:47,680 --> 00:39:48,942
You have the right to do so.

509
00:39:50,040 --> 00:39:52,543
You are right,
I don't think they are there.

510
00:39:52,520 --> 00:39:53,236
Where are they?

511
00:39:56,640 --> 00:39:59,677
Come on, let me think.
I don't want to be wrong.

512
00:40:03,200 --> 00:40:03,916
Mrs. Dawson?

513
00:40:05,120 --> 00:40:07,623
If you don't surrender, I'll kill him.

514
00:40:11,320 --> 00:40:12,105
Mrs. Dawson!

515
00:40:14,800 --> 00:40:16,665
I'm going to count to three.

516
00:40:31,800 --> 00:40:33,540
- You're wasting your time.
- One.

517
00:40:34,080 --> 00:40:34,944
Two.

518
00:40:36,720 --> 00:40:37,618
No !

519
00:40:41,080 --> 00:40:44,538
- Why did you do that?
- It's like you.

520
00:40:42,680 --> 00:40:44,636
For the same reasons as you.

521
00:40:51,560 --> 00:40:52,948
Where is your daughter?

522
00:40:55,320 --> 00:40:58,118
- I will never tell you.
- Do I still count?

523
00:40:57,560 --> 00:40:59,425
Nina! It's useless.

524
00:40:59,240 --> 00:41:01,435
He loves hunting.
I'll give it to him!

525
00:41:18,040 --> 00:41:21,259
No, you still have
your whole life ahead of you.

526
00:41:20,160 --> 00:41:20,876
Come.

527
00:41:22,600 --> 00:41:26,149
According to the radio,
They are looking for us throughout the region.

528
00:41:26,080 --> 00:41:27,217
So Sam runs again.

529
00:41:53,000 --> 00:41:54,558
We're going to get caught.

530
00:41:56,800 --> 00:41:58,358
We should be gone
for 40 minutes.

531
00:41:58,240 --> 00:41:59,264
Okay, let's go.

532
00:42:00,040 --> 00:42:02,179
- Sorry for your friend.
- Yes.

533
00:42:06,640 --> 00:42:07,743
Leonard!

534
00:42:07,960 --> 00:42:09,029
Sat !

535
00:42:12,720 --> 00:42:14,790
Almost 7 p.m.
Time has passed.

536
00:42:15,160 --> 00:42:19,187
- I'm a very bad example.
- I thought my watch was moving forward.

537
00:42:17,160 --> 00:42:18,479
What a joy to see you there!

538
00:42:19,520 --> 00:42:22,159
Vite, mesdames, montez !
Hurry!

539
00:42:23,800 --> 00:42:25,836
They can't be far away.

540
00:42:25,360 --> 00:42:27,396
- I'll go up to the front.
- No.

541
00:42:30,360 --> 00:42:31,076
Stop!

542
00:42:35,040 --> 00:42:37,235
If you take off,
I open fire.

543
00:42:46,600 --> 00:42:48,670
- Let's obey. It'll be OK.
- Do you believe?

544
00:42:53,640 --> 00:42:54,902
Don't shoot. We surrender.

545
00:42:56,120 --> 00:42:58,099
Everyone get off the helicopter.

546
00:42:59,640 --> 00:43:00,868
Let's go, let's go down.

547
00:43:01,200 --> 00:43:02,519
Step aside a little!

548
00:43:03,960 --> 00:43:05,518
One is missing. Where is he?

549
00:43:12,240 --> 00:43:15,425
Attention ! Turn around!
Drop those guns!

550
00:43:22,560 --> 00:43:24,027
So, quickly!

551
00:43:37,960 --> 00:43:39,461
Hands on your head!

552
00:43:41,920 --> 00:43:44,388
Come on, get on board. Quickly !

553
00:43:44,120 --> 00:43:45,223
We start.

554
00:43:47,520 --> 00:43:51,513
Be careful, if any of you look at me,
I burst his head.

555
00:43:54,120 --> 00:43:55,621
- Understood ?
- It's understood.

556
00:43:56,040 --> 00:43:58,679
It's good.
Above all, stay where you are.

557
00:44:00,320 --> 00:44:01,423
Don't panic.

558
00:44:02,600 --> 00:44:03,953
Whoever turns around is dead.

559
00:44:06,000 --> 00:44:08,218
- We're leaving.
- Aren't we expecting it?

560
00:44:23,120 --> 00:44:24,712
He will be there.

561
00:44:34,760 --> 00:44:35,545
Come on, let's take off.

562
00:44:37,240 --> 00:44:39,196
You weren't going to leave without me?

563
00:44:45,000 --> 00:44:47,275
- Can we give up?
- Shh!

564
00:44:47,080 --> 00:44:50,595
Doctor, please.
What are we going to do to my mother?

565
00:45:03,680 --> 00:45:04,817
Everything will work out.

566
00:45:16,160 --> 00:45:19,197
- I'm sure of it.
- I have the right to know.

567
00:45:19,920 --> 00:45:22,593
Speak up, Sam.
You're not going to lie.

568
00:45:21,360 --> 00:45:23,339
No, Nina, I don't want to lie.

569
00:45:24,640 --> 00:45:28,189
Your mother, passing to the other side,
violated the law.

570
00:45:28,040 --> 00:45:28,904
Oh, Sam...

571
00:45:30,600 --> 00:45:33,273
Don't be sad.
It should work out.

572
00:45:34,400 --> 00:45:35,788
- How is it going?
- GOOD.

573
00:45:35,520 --> 00:45:39,183
The appeal for pardon
of the Crown should be accepted.

574
00:45:39,480 --> 00:45:41,038
It's magnificent!

575
00:45:41,120 --> 00:45:42,508
Mom !

576
00:45:45,040 --> 00:45:47,110
- Everything is fine ?
- Yes dear.

577
00:45:46,840 --> 00:45:50,469
We stay in America.
I'm going to work with Mr. Driscoll.

578
00:45:48,480 --> 00:45:50,380
And Sam, what is he doing? Is he staying?

579
00:45:50,800 --> 00:45:51,937
Yes of course.

580
00:45:55,360 --> 00:45:56,679
I'm happy.

581
00:45:57,560 --> 00:45:59,539
You are my favorite spy.


